Translation of "で 電話" in English


How to use "で 電話" in sentences:

あぁ もちろん 彼らは 既にニューヨークを 発ってしまったので 電話取材になるのは 分ってますが
Well, yes, well, I figured we have to do the interview by phone since they've already left New York.
その時点で 市民の義務に目覚めて 急いで電話を取り ガールフレンドが犯罪に 巻き込まれたかもしれないと 当局に通報すべきだ
At which point your sense of civic duty kicks in, you rush to the phone, you call the authorities to report that your girlfriend may have become the victim of foul play.
昨夜 君が 相手をした男さ 背が高くハンサムで 電話会社に勤務 覚えてるだろ?
The guy you hooked up with last night... tall, good-looking, works for a telecom company... ring any bells?
だからわたしたちは、折りにふれ、特に幼い頃に はるか先を見つめていたのです。 わたしたちの意味のある人生のお手本を、です。 時に母達は台所で、 電話をし、わたしたちの食事を作り、 世の中を回していくために必要なことをずっと続けてきていたのです。
So often, particularly at a young age, we look far afield for our models of the meaningful life, and sometimes they're in our own kitchens, talking on the phone, making us dinner, doing all that keeps the world going around and around.
例を挙げましょう。 サルタンの象がロンドンに来たとき、 7月7日からちょうど 9ヵ月でした。 あるロンドン住民の言葉です。 「私の娘は、ロンドンの爆破事件後初めて、 元気な声で電話をしてきました。
Case in point: When "The Sultan's Elephant" came to London just nine months after 7/7, a Londoner wrote, "For the first time since the London bombings, my daughter called up with that sparkle back in her voice.
「朝の4時に電話してもいいと わかっているだけで 電話なんか しなくてもよくなる」 2つ合わせると こんな感じでしょう 「ホールマーク 自分の気持ちを 微妙に違う言葉で 2度送るくらい 大切なあの人へ」
It says, "Just knowing I can call you at four in the morning if I need to makes me not really need to, " which I love, because together these are like, "Hallmark: When you care enough to send the very best twice, phrased slightly differently."
私がそこに座っていると きっかけとは まさにこのことでしょう その時 急に 私の支援者の一人が ある報告書のことで電話してきたんです
So I was sitting there, all of a sudden, at this moment, talking about momentum, we are, at that moment, one of my wonderful donors called me about a report.
ですから 皆さんが 映画を観ている時に 映画の中で 電話が鳴っても それは実際に 鳴っているのではありません
So when you're watching a movie and a phone rings, it's not actually ringing.
しかしこれは長年にわたる進化の結果なのです なのに 私たちは 3週間で電話をデザインしようとしている 3週間でどうやってデザインする? 生物の進化には何億年もかかるというのに― どうやって
But these things evolved over many years, and what we're trying to do -- I get three weeks to design a telephone. How the hell do I do that, when you get these things that take hundreds of millions of years to evolve?
これはMacやWindowsに 無料でダウンロードできるもので 世界中どこにでも 無料で電話をかけることができます 欠点はマイクつきのヘッドホンを 付けなければいけないところです
It's a free program you download for your Mac or PC, and you make free phone calls anywhere in the world The downside is that you have to wear a headset like a nerd.
つまり皆さんは家庭Wi-Fiで 電話をかけることが出来ますし そのまま車に乗って バッテリーが切れるまで話すことが出来ます 10分くらいでしょうか (笑) 通話はずっと無料です
So what I mean is that you can start a call in your house in the Wi-Fi hotspot, you can get in your car and talk until the battery's dead -- which would be like 10 minutes -- (Laughter) And the call will continue to be free.
席を立ち トイレに行きました トイレで電話を取り出し 地元のモスクをググりました そしてトイレから こっそり電話をかけました 「すみません導師 お願いがあります
So I excused myself, and I went into the bathroom and I took my phone out in the bathroom, and I Googled the local mosque, and I called them very quietly from the bathroom, and I said, "Excuse me, imam, I need a favor.
(笑) さらに手紙は続きました 「実はね この件で電話をして 責任者を突き止めたところ 電話をしてくれて 大変ありがたいと言ってくれたの
(Laughter) In the same letter, mind you, she said, "I did call, and I got the man in charge, and he said he appreciated someone calling him.
0.90876507759094s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?